Janine Haas29. Dez. 20211 Min.Danke, thank you, grazie!... für das Vertrauen, die Zusammenarbeit, die Inspiration, die Unterstützung und den gemeinsamen Glauben daran, dass gute Kommunikation...
Janine Haas1. Dez. 20212 Min.Vom Korrigieren, Lektorieren und Redigieren Bevor ein Text veröffentlicht wird, lohnt sich immer ein letzter Blick. Doch was soll es sein: ein Korrektorat oder ein Lektorat?
Janine Haas8. Apr. 20211 Min.Deutsch ist nicht gleich DeutschDie deutsche Standardsprache ist vielfältiger, als man denkt. Die Variantengrammatik ist ein praktisches Nachschlagewerk.
Janine Haas6. Apr. 20211 Min.Anfänge (7): «Der Held» von Karl RühmannDas Flugzeug ist ein zitternder Punkt, der gegen das Blassblau des Himmels ankämpft ...
Janine Haas4. Sept. 20201 Min.Neue Rubrik mit neuen WörternDie NZZ am Sonntag hat meine neue Lieblingsrubrik erfunden: "Neue Wörter braucht das Land". Von der Bünzplosion bis zum Wollgraben.
Janine Haas12. Mai 20201 Min.Frischer Content für BD Pilates StudioAlles neu macht der Mai! Die neue Website von BD Pilates Studio ist online.
Janine Haas13. Jan. 20201 Min.Gesund unterwegs: die Tessiner Verkehrsbetriebe FARTDie Tessiner Verkehrsbetriebe FART haben den Artisana Award 2019 gewonnen. Ich durfte sprachlich unterstützen.
Janine Haas10. Sept. 20191 Min.Jahresberichte der Ruedi Lüthy FoundationDie Stiftung informiert in ihren Jahresbericht über den langen Kampf gegen HIV/Aids in Simbabwe.
Janine Haas10. Juli 20191 Min.Kommunikationsperlen aus dem AlltagÜberraschendes, Amüsantes und Irritierendes rund um Text und Sprache – eine kleine Sammlung. Fortsetzung folgt ...
Janine Haas10. Juli 20191 Min.Ghostwriting: Mit fremder Stimme schreibenEditorial, Kolumne, Fach- oder Meinungsartikel: Gerne helfe ich auf dem Weg zum gedruckten Wort.
Janine Haas8. Juli 20192 Min.Anfänge (6): «Behold the Dreamers» von Imbolo MbueWir übernehmen gleich die Perspektive von Jende Jonga und tauchen in "sein" New York ein.
Janine Haas2. Juli 20191 Min.Übersetzung für Braloba FoundationDie Braloba Gruppe tut mit ihrer Stiftung Gutes, das nachhaltig wirkt. Ihre Website ist nun auf Englisch und Deutsch da.
Janine Haas16. Mai 20192 Min.Wie gut spricht DeepL Italienisch?Die maschinelle Übersetzung schwebt wie an Damoklesschwert über den Köpfen von uns Übersetzenden. Ich habe DeepL zum Duell aufgefordert.
Janine Haas8. März 20192 Min.Anfänge (5): «We Need New Names» von NoViolet BulawayoEin faszinierender und auch etwas verwirrender Anfang. Wer Simbabwe kennt, fühlt sich aber sofort dahin versetzt.
Janine Haas24. Jan. 20191 Min.Kaffeeglück in TriesteCaffè ist nicht gleich caffè! Ein kleines Glossar aus der schönen Stadt Trieste.
Janine Haas24. Jan. 20191 Min.Unterstützen, wenn's eng wirdAls Freelancerin unterstütze ich Agenturen, punktuell oder längerfristig.
Janine Haas19. Dez. 20181 Min.Benvenuti al Ristorante Centrale!Für Schweizer Brot durfte ich das Ristorante aus Losone porträtieren – vom Interview bis zum Schlusslektorat.
Janine Haas11. Dez. 20181 Min.Schiff 70: Frisch renovierte Studios und eine Mini-Galerie am Zürcher LimmatquaiKlein aber fein: Das "Schiff 70" am Limmatquai hat eine eigene Website erhalten.
Janine Haas11. Dez. 20181 Min.Handwerkskunst aus KalabrienDer Name Alessandro Pagano steht für handgearbeitete Sessel und Sofas aus Kalabrien. Ich durfte ihren Neuauftritt ins Deutsche übersetzen.
Janine Haas8. Sept. 20182 Min.Geschlechtergerecht schreiben – oder wie aus dem Seemann eine maritime Fachkraft wirdWie kann man/frau beide Geschlechter ansprechen, ohne dass der Text zur Stolperfalle wird? Ein paar praktische Tipps.